Al Mayasi song translation needed!

Thread: Al Mayasi song translation needed!

Tags: None
  1. Crisa said:

    Smile Al Mayasi song translation needed!

    Hello !

    Is there anyone who could translate this song for me ? If possible Arabic font & the transliteration.
    Thank you!


     
  2. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    arabic lyric:

    دخيلك خلها مستورة يكفي منك ماجاني
    كشفتك صوت وصورة تكلم واحد ثاني
    هدمة الحب وقصورة خساره فيك بنياني
    قطعت الوصل وجسورة بعت برخص الاثماني

    ونفس اليوم مكسورة وقف دمي في بشرياني
    ذبل شوقي مع زهورة ونشف ريقي على اللساني
    طعنت القلب وشعورة يكفي ضاع برهاني
    تبين للزمن جوره وشفت الغدر بعياني

    غرامي انطفى نوره وانا غيرت عنواني
    خلفت العهد دستوره امانه روح وانساني
    دخيلك خلها مستورة يكفي منك ماجاني
    كشفتك صوت وصورة تكلم واحد ثاني
     
  3. Crisa said:

    Default

    Aila thank you for the Arabic letters. Could someone, please translate them ?
     
  4. mvnr1 said:

    Default

    Quote Originally Posted by aila View Post
    arabic lyric:

    دخيلك خلها مستورة يكفي منك ماجاني
    كشفتك صوت وصورة تكلم واحد ثاني
    هدمة الحب وقصورة خساره فيك بنياني
    قطعت الوصل وجسورة بعت برخص الاثماني

    ونفس اليوم مكسورة وقف دمي في بشرياني
    ذبل شوقي مع زهورة ونشف ريقي على اللساني
    طعنت القلب وشعورة يكفي ضاع برهاني
    تبين للزمن جوره وشفت الغدر بعياني

    غرامي انطفى نوره وانا غيرت عنواني
    خلفت العهد دستوره امانه روح وانساني
    دخيلك خلها مستورة يكفي منك ماجاني
    كشفتك صوت وصورة تكلم واحد ثاني
    i speak Egyptian Arabic, i don't speak this dialect, here's what i understood, go with it till someone who speaks this dialect fill the gaps

    here r the translation and transliteration:

    transliteration is colored in red
    translation is in bold

    دخيلك خلها مستورة يكفي منك ماجاني
    Da5elek 5alha mastoora yakfi menek ma jani
    Please, leave it hidden, I've seen enough from you
    (he means by the underlined part "let's not talk about it")

    كشفتك صوت وصورة تكلم واحد ثاني
    Kashaftek sot we sora tkalam wa7eden thani
    I've seen and heard you talking to another guy

    هدمة الحب وقصورة خساره فيك بنياني
    Hedamt el 7ob we gosora 5asara fek benyani
    You've destroyed love and its palaces, you don't deserve what I do for our love
    (i'm not sure about the underlined part)

    قطعت الوصل وجسورة بعت برخص الاثماني
    Gata3t el wasl we josora be3t bro5s el athmani
    You've ended our relationship and its bridges, you've sold them with the lowest price
    (i'm not sure about the underlined part)

    ونفس اليوم مكسورة وقف دمي في بشرياني
    We nafs el yom maksora wegaf dami bshoryani
    And the same day ?, my blood stopped in my vein

    ذبل شوقي مع زهورة ونشف ريقي على اللساني
    Thebal shogi ma3 zhora we neshef reegi 3ala lsani
    My longing died along with its flowers, and my mouth became dry

    طعنت القلب وشعورة يكفي ضاع برهاني
    Ta3ant el galb we sh3ora yakfi da3 borhani
    You've stabbed my heart and its feelings, it's enough that ? is lost

    تبين للزمن جوره وشفت الغدر بعياني
    Tbayan lel zaman jora we shoft el 3'adr be3yani
    ? and I've seen unfaithfulness with my eyes

    غرامي انطفى نوره وانا غيرت عنواني
    3'arami entafa nora wana 3'ayart 3enwani
    The light of my love died away and I've changed my address

    خلفت العهد دستوره امانه روح وانساني
    5alaft el 3ahd destora amana ro7 we ensani
    ?, please go away and forget me

    دخيلك خلها مستورة يكفي منك ماجاني
    Da5elek 5alha mastoora yakfi menek ma jani
    Please, leave it hidden, I've seen enough from you
    (he means by the underlined part "let's not talk about it")

    كشفتك صوت وصورة تكلم واحد ثاني
    Kashaftek sot we sora tkalam wa7eden thani
    I've seen and heard you talking to another guy
    Last edited by mvnr1; 12-24-2011 at 12:36 PM.