Ağır ağır çektim perdeleri
Çekmeceye gizledim çocuksu sevinçleri
Büyüdüm sanki harcadım yılları
Umduğumdan olgun yaşadım ayrılığı
Beyaz örtüler örttüm eşyaların üstüne
Kapadım kapıları
Topladım anıları döktüm denizlere
Yar terki diyar yollarında şimdi kalbim
Tuzla buz oldum;incindim,örselendim
Elimde tek kalan darmadağın ümitlerim
Başardın en sonunda oldu bak istediğin
Yaralı hayallerim
Tags:
None
-
Could someone help me translate this song? Nihan-Terk-i Diyar
-
Ağır ağır çektim perdeleri - I slowly drew the curtains
Çekmeceye gizledim çocuksu sevinçleri - I hid childish joys in the drawer
Büyüdüm sanki harcadım yılları - I grew up as if I'd used up (spent) the years
Umduğumdan olgun yaşadım ayrılığı - I lived through the separation in a better (more mature) way than I had expected
Beyaz örtüler örttüm eşyaların üstüne - I put a white cloth over the furniture/belongings
Kapadım kapıları - I closed the doors
Topladım anıları döktüm denizlere - I gathered the memories and I scattered them into the seas
Yar terki diyar yollarında şimdi kalbim - My heart is now left behind on your roads, beloved
Tuzla buz oldum;incindim,örselendim - I broke into pieces, I was hurt, I was knocked around (treated roughly)
Elimde tek kalan darmadağın ümitlerim - The only thing left in my hand are my shattered hopes
Başardın en sonunda oldu bak istediğin - You won, in the end you got what you wanted
Yaralı hayallerim - My dreams are woundedLast edited by partizanka; 05-27-2012 at 09:29 AM.
non mi avrete mai come volete voi
mirno spavaj sestro. -
Beautiful translation!, Thanks a Million!