Kouvostoliiton Laulu, Säk. I-IX by Viikate (Finnish)

Thread: Kouvostoliiton Laulu, Säk. I-IX by Viikate (Finnish)

Tags: None
  1. mitchbelcher said:

    Default Kouvostoliiton Laulu, Säk. I-IX by Viikate (Finnish)

    Hi, I was hoping someone could help me translate Kouvostoliiton Laulu, Säk. I-IX from Finnish to English. Here's the lyrics...

    I Säk.
    Vaikka olen kuollut ja kuopattu, niin eipä tunnu missään,
    Vaikka olen kuollut ja kuopattu, niin eipä tunnu missään.
    Kannella arkun jo multaa on ja pappi se viskaa lisää,
    Kannella arkun jo multaa on ja pappi se viskaa vielä lisää.

    II Säk.
    Pienenä poikana hellalla mulle äitini puuroa keitti,
    Pienenä poikana hellalla mulle äitini puuroa keitti.
    Sohvalla isä nukkui oloaan, kunnes hankeen meidät heitti,
    Sohvalla isä nukkui oloaan, kunnes hankeen meidät kaikki heitti.

    III Säk.
    Nuorukainen olin minä komea, oli ryhti kuin maailman pursi,
    Nuorukainen olin minä komea, oli ryhti kuin maailman pursi.
    Naapurin pojat siitä pitäneet ei, kiinni juoksi ja leukani mursi,
    Naapurin pojat siitä pitäneet ei, kiinni juoksivat ja leukani mursi.

    IV Säk.
    Uudella leualla väärällä sitten kävelin Kouvolan maita,
    Uudella leualla väärällä sitten kävelin Kouvolan maita.
    Näkyi lännessä ruohoa vihreempää, mutta eessäpä sen oli aita,
    Näkyi lännessä ruohoa vihreempää, mutta eessäpä sen oli korkea aita.

    V Säk.
    Asettui tämä poika asumaan tätä kymisen laakson pintaa,
    Asettui tämä poika asumaan tätä kymisen laakson pintaa.
    Jos onni tai autuus häikäisi, minä leukani laskin rintaan,
    Jos onni tai autuus häikäisi, minä leukani laskin, laskin rintaan.

    VI Säk.
    Voimani saivat palaamaan tuon tyttären punaiset posket,
    Voimani saivat palaamaan tuon tyttären punaiset posket.
    Niiden vuoksi mä rannat raivaisin, koluaisin kuohuvat kosket,
    Niiden vuoksi mä rannat raivaisin, koluaisin kuohuvat Kuusan kosket.

    VII Säk.
    Minä sormuksen meinasin ojentaa, vaikka kauniita asioita pelkään,
    Minä sormuksen meinasin ojentaa, vaikka kauniita asioita pelkään.
    Mutta kammarin oven kun mä avasin, katsoin naapurin paljasta selkää,
    Mutta kammarin oven kun mä avasin, katsoin naapurin paljasta, karvaista selkää.

    VIII Säk.
    Sen sekunnin verran kiivastuin, että kipusin kaiteelle sillan,
    Sen sekunnin verran kiivastuin, että kipusin kaiteelle sillan.
    Vaan rauha se laski taas lävitsein, kun näin Kymen ja eloni illan,
    Vaan rauha se laski taas lävitsein, kun näin Kymen ja eloni ihanan illan.

    IX Säk.
    Ja nyt olen kuollut ja kuopattu, vaan eipä tunnu missään,
    Ja nyt olen kuollut ja kuopattu, vaan eipä tunnu missään.
    Vaik' portilla taivaan hiljaista on, minä kuulemma mahdu en sisään,
    Vaik' portilla taivaan hiljaista on, minä kuulemma mahdu en sisään.

    Thanks for any help!
     
  2. Isä Apotti said:

    Default

    The Scythe - The song of Kouvola Union. (1)

    Even I am now dead and buried, but I still don't give a damn.
    Even I am now dead and buried, but I still don't give a damn.
    There is dirt on the cover of my coffin, and the priest is throwing in more of it.
    There is dirt on the cover of my coffin, and the priest is throwing in even more of it.

    When I was as small boy, my mother cooked me porridge on stove.
    When I was as small boy, my mother cooked me porridge on stove.
    On the couch my father was sleeping off his hangover, until he threw us out into snowdrift.
    On the couch my father was sleeping off his hangover, until he threw us all out into snowdrift.

    I was a handsome youth, and I was walking tall like a mast of a sailboat.
    I was a handsome youth, and I was walking tall like a mast of a sailboat.
    Neighborhood boys did not like it, they run me down and broke my jaw.
    Neighborhood boys did not like it, they keep running me down and breaking my jaw.

    With my new and twisted jaw was then walking on the lands of Kouvola. (2)
    With my new and twisted jaw was then walking on the lands of Kouvola.
    I saw that the grass was greener in the west, but in front of me was a fence.
    I saw that the grass was greener in the west, but in front of me was a tall fence.

    I made my home on the lands of Kymi valley. (3)
    I made my home on the lands of Kymi valley.
    If I saw a glare of good luck or happiness, I hung down my head in shame.
    If I saw a glare of good luck or happiness, I hung down my head, I hung down my head in shame.

    My strength returned when I saw that red-cheeked girl.
    My strength returned when I saw that red-cheeked girl.
    For her I would clear the shore-woods into fields, and explore the foaming rapids. (4)
    For her I would clear the shore-woods into fields, and explore the foaming Kuusa rapids. (5)

    I was going to give her the ring, even though I am afraid of beautiful things.
    I was going to give her the ring, even though I am afraid of beautiful things.
    But when I opened her bedroom door, I saw the bare back of the neighbor boy. (6)
    But when I opened her bedroom door, I saw the bare, hairy back of the neighbor boy.

    For a second I got so angry, that I climbed on the railing of the bridge.
    For a second I got so angry, that I climbed on the railing of the bridge.
    But peaceful feeling flowed through me, when I saw Kymi river and the end of my days.
    But peaceful feeling flowed through me, when I saw Kymi river and the wonderful end of my days.

    And now I am dead and buried, but I still don't give a damn.
    And now I am dead and buried, but I still don't give a damn.
    Even though there is no crowds at the gates of heaven, they told me that there is no room for me inside.
    Even though there is no crowds at the gates of heaven, they told me that there is no room for me inside.

    ---

    This is a Finnish-style folk-song, about hard life, forlorn love and suicide.
    This song is made in old four-verse repeating -style, and should be sung with angry voice.

    (1) The name "Kouvostoliiton Laulu" is a pun about Kouvola and Soviet Union.

    (2) Kouvola is a district in southeastern Finland, northeast of Helsinki.

    (3) Kymi is as river, and Kymi valley is a river-valley within Kouvola district.

    (4) Deep woods-have shady "primary forest" with large trees and little
    undergrowth, but at shore-woods the sunlight coming over the water will
    illuminate the ground under the trees. This will cause "secondary
    forest" with thick brushwood and undergrowth. Clearing shore-woods into
    fields is much harder than deep-woods.

    (5) Kuusa rapids is a white-water rapids in Kymi river. Today the Kuusa
    rapids contain hydroelectric plant.

    (6) The traditional farmhouses in consist of "Pirtti" (large day-room
    with kitchen) and one or more "Kammari" (sleeping chamber).
    Last edited by Isä Apotti; 11-08-2012 at 04:46 AM.
     
  3. mitchbelcher said:

    Default

    Thanks! Do you know what the word "Säk." means? I think it means something like verse and it's abbreviated but I can't find a translation for it anywhere.
     
  4. Isä Apotti said:

    Default

    You got it right. The word "Säk." is shortened version of "Säkeistö", or "verse".