Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Thread: Miscellaneous (not lyrics) Arabic <-> English Translations

Tags: None
  1. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by Keyshia View Post
    hmm ok how can i say "which one? all of them (ice creams) are from different places?"
    Ay no3? kolhom min amaken mo5talifeh.
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  2. Keyshia said:

    Default

    Thank you could you also translate this محلا جمالك وحسنك طاغي بكونك...في بحر حبك خذاني موجك العاتي
  3. dominiquecantu said:

    Default

    Can somebody help me to translate this.

    1.I would do Anything for him.
    2.I love the way you are.
    3.you make so happy
    4.You Have my heart
    5.Wish these never ends

    Shukran, Everybody!
  4. Oriee's Avatar

    Oriee said:

    Default

    Quote Originally Posted by dominiquecantu View Post
    Can somebody help me to translate this.

    1.I would do Anything for him.
    2.I love the way you are.
    3.you make so happy
    4.You Have my heart
    5.Wish these never ends

    Shukran, Everybody!
    1.I would do Anything for him.
    B3mel ay shi 3shano
    (Fus7a: Af3alo ayya shay2 li ajlih)
    2.I love the way you are.
    b7bak kef ma enta
    (Fus7a: o7ibboka kma ant)
    3.you make so happy
    bt5leeni s3eedeh
    (Fus7a: anta tos3idoni)
    4.You Have my heart
    enta malek albi
    (Fus7a: Anta tmliko qalbi)
    5.Wish these never ends
    btmna hdol ma ye5laso
    (Fus7a:atmanna an la yntaho abadan)
    لا يَشْكُرُ الله مَنْ لا يَشْكُرُ النَّاس
    The One Who Doesn't Thank Others, Doesn't Thank God
  5. dominiquecantu said:

    Default Shukran Oriee for the translation!

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    1.I would do Anything for him.
    B3mel ay shi 3shano
    (Fus7a: Af3alo ayya shay2 li ajlih)
    2.I love the way you are.
    b7bak kef ma enta
    (Fus7a: o7ibboka kma ant)
    3.you make so happy
    bt5leeni s3eedeh
    (Fus7a: anta tos3idoni)
    4.You Have my heart
    enta malek albi
    (Fus7a: Anta tmliko qalbi)
    5.Wish these never ends
    btmna hdol ma ye5laso
    (Fus7a:atmanna an la yntaho abadan)
    Be Jannin! Shukram Oriee!
  6. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Javier masa View Post
    Please...

    meaning of:

    - omik
    Your mother. They're insults.
  7. Keyshia said:

    Default

    what is the meaning of the word محشوم ?
  8. Javier masa said:

    Default

    Quote Originally Posted by Keyshia View Post
    what is the meaning of the word محشوم ?
    I think will mean:

    Filled?
    stuffed?

    but the "proffesionals" are Mavii and VivaPalestina...bro..

    best regards...
  9. marjo1988's Avatar

    marjo1988 said:

    Default

    hiii everybody, pls someone can tell me what do it mean?

    - Iza baddak ta7remni??

    I know that Allah la ye7remni minnak = God keep you with me.?? (but it is a same sense that "ta7remni"?

    thanks in advance for your explanation
  10. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by marjo1988 View Post
    hiii everybody, pls someone can tell me what do it mean?

    - Iza baddak ta7remni??

    I know that Allah la ye7remni minnak = God keep you with me.?? (but it is a same sense that "ta7remni"?

    thanks in advance for your explanation
    7erman is deprivation, so when someone says allah la ye7remni menak they are saying may God not deprive me from you, i.e keep you with me

    Iza baddak ta7remni - if you want to deprive me
  11. Keyshia said:

    Default

    Hi, does anybody know what مبربس means?
  12. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Keyshia View Post
    Hi, does anybody know what مبربس means?
    muttering
  13. Sanaani said:

    Default

    Hi Guys,

    Can anyone help me translate this conversation.....it's quite long...hope not asking too much??..thx in advance :-)

    A: خلاص مليش نصيب
    M: mtwg3esh alby b2a
    A: ههههههه
    اوكي
    M: ana d3eef a2yyy m3aky
    A: حبيبي
    انت عامل ايه
    M: mfsho5 wlahy 7aga 5raa
    A: يعني ايه
    M: msh mhm mtwg3esh dma3`k kfaya elly enty feh
    A: والله انا كويسه
    M: wla bt5se
    A: لالالالا كدا عيب
    M: ? ana f3ln bb2a alel el adb
    A:معاك حق
    M: mashy el klba lsa 7lwa
    loool
    A: هههههههههههههه
    ايوا ايوا
    M: tb we el zbda lsa 7lwa kda mbsotaaa lool
    A: اكييييييييييييييييد
    M: KDA MASHY B2A
    ANA ALEL AL ADB
    DA ENTY MRATY RSMY
    FE W7DA T2OL L GOZHA KDA
    ????
    A: انت عرفت دلواتي
    M: 3RFT EH BS
    A: انك موادب كتييييييييييييييييير
    M: HHHHHHH
    WLAHY M2DB WE ENTY 3ARFA KDA

    A: اكييييييييد
    ومن يادر ياول غير كدا
    M: Y3NY E7NA 3RSAN WE LSA MD5LNASH
    HHHH
    A: ههههههههههههههه
    ايوا ياحبيبي
    A: EHH BTSBTENY BRDOO
    A: ايوا ياحبيبي لازم اسبتك
    M: AHHHHHHHHH YANY YANY YANY MSH A73L KDA TANY
    A: لالالالالالا ماتخفش
    انا اليفه والله
    A: HHHHHHHHHHHH
    MZAGK 7LO Y3NY EL NAHRDA
    YA RTNY KNT M3AAAKY WLAHY
    AHHHH
    7ZZZOZZZ B2AA
    A: والله صح
    هههههههههههههه
    والله انت عسل واكتر بكتييييييير
  14. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Quote Originally Posted by Sanaani View Post
    Hi Guys,

    Can anyone help me translate this conversation.....it's quite long...hope not asking too much??..thx in advance
    I have a genuine question - why does everyone know egyptians and bring us egyptian conversations?

    Here you go - I'm not egyptian so I dont understand if there are connotations/insults.

    A: خلاص مليش نصيب
    It's just not written for me
    M: mtwg3esh alby b2a
    Dont hurt my heart over you
    A: ههههههه
    اوكي
    Haha ok
    M: ana d3eef a2yyy m3aky
    I'm so weak with you
    A: حبيبي
    انت عامل ايه
    my love
    so how are you?

    M: mfsho5 wlahy 7aga 5raa
    Like shít actually
    A: يعني ايه
    What do you mean
    M: msh mhm mtwg3esh dma3`k kfaya elly enty feh
    It doesnt matter, dont trouble your head, what you're going through is enough
    A: والله انا كويسه
    I swear im good
    M: wla bt5se
    (?)
    A: لالالالا كدا عيب
    nooo that's just impolite
    M: ? ana f3ln bb2a alel el adb
    ?
    I am impolite/vulgar

    A:معاك حق
    you're right
    M: mashy el klba lsa 7lwa
    loool
    Ok is the dog still pretty
    A: هههههههههههههه
    ايوا ايوا
    haha
    yes yes

    M: tb we el zbda lsa 7lwa kda mbsotaaa lool
    ok and is the butter still pretty and happy lool
    A: اكييييييييييييييييد
    of course
    M: KDA MASHY B2A
    ANA ALEL AL ADB
    DA ENTY MRATY RSMY
    FE W7DA T2OL L GOZHA KDA
    ????
    "BECAUSE"?!
    I'M IMPOLITE
    YOU'RE MY WIFE
    DOES A WIFE TELL HER HUSBAND "BECAUSE" ???

    A: انت عرفت دلواتي
    did you just know
    M: 3RFT EH BS
    WHAT DID I JUST KNOW
    A: انك موادب كتييييييييييييييييير
    That you're sooooo polite
    M: HHHHHHH
    WLAHY M2DB WE ENTY 3ARFA KDA
    haha
    I am polite, and you know it


    A: اكييييييييد
    ومن يادر ياول غير كدا
    Of course
    who can say other than that

    M: Y3NY E7NA 3RSAN WE LSA MD5LNASH
    HHHH
    We're newly weds and we havent moved in yet
    haha

    A: ههههههههههههههه
    ايوا ياحبيبي
    haha yes love
    A: EHH BTSBTENY BRDOO
    What and you're confirming?
    A: ايوا ياحبيبي لازم اسبتك
    of course dear I have to confirm
    M: AHHHHHHHHH YANY YANY YANY MSH A73L KDA TANY
    --
    A: لالالالالالا ماتخفش
    انا اليفه والله
    no no dont worry, i'm tame I promise
    A: HHHHHHHHHHHH
    MZAGK 7LO Y3NY EL NAHRDA
    YA RTNY KNT M3AAAKY WLAHY
    AHHHH
    7ZZZOZZZ B2AA
    haha
    your mood is good today
    I wish I was with you I swear
    ah

    A: والله صح
    هههههههههههههه
    والله انت عسل واكتر بكتييييييير
    Yes right
    haha
    I swear you're honey and so much more
  15. loolooalbadr's Avatar

    loolooalbadr said:

    Default

    Quote Originally Posted by Oriee View Post
    1.I would do Anything for him.
    B3mel ay shi 3shano
    (Fus7a: Af3alo ayya shay2 li ajlih)
    2.I love the way you are.
    b7bak kef ma enta
    (Fus7a: o7ibboka kma ant)
    3.you make so happy
    bt5leeni s3eedeh
    (Fus7a: anta tos3idoni)
    4.You Have my heart
    enta malek albi
    (Fus7a: Anta tmliko qalbi)
    5.Wish these never ends
    btmna hdol ma ye5laso
    (Fus7a:atmanna an la yntaho abadan)
    anyone,,,can u help to make it into arabic letters,,,thanks in advance,,,
  16. Sanaani said:

    Default

    Thanks so much Viva......and to answer your question...probably cos there are so many of egyptians and they are always chatting!! :-0

    quick follow up question...there were a couple 0f sentences u didn't translate...

    "wla bt5se"

    "AHHHHHHHHH YANY YANY YANY MSH A73L KDA TANY"

    were they not understandable?
  17. VivaPalestina's Avatar

    VivaPalestina said:

    Default

    Lol where do you find them? And yes sorry I didnt understand them so I left them out for a native Egyptian to do.
  18. Javier masa said:

    Default Trasnlate conversation please...

    Dear forums friends, i want to Know the meaning of this conversation. Its a little quite long...i Know and i beg your perdon..

    And i want to give to everybody, lots of thanks in advance...

    ALLAH'U akbar!!!


    Pablo: hashtek el nona tb dale3 el nona

    Sonia: we rabena maharod 3alik ya 7oudaa

    Pablo: leh ya fofa danty 7abibty men zamaaaaan

    Sonia: mat2olesh 7abebtyyyy ana wala barafk 5aless an bakrahaaaaaaaaaaaaaaaak

    Pablo: w 2darty t2olyhaaa

    Sonia: ah awii awiiii awiiii

    Pablo: ya3ni eshtamik odam el naas ya fofa wla a3myl ehh

    Sonia: 7abib albi men gowa enta teshtemni lih keda bass we 2odam nass da7na li bena mush 3eshret youmin da7nja bena satantandano ya walaaaaaaa

    Pablo: manty ya fofa eli bt5ragy el wa7ed 3an sh3oro ahoo

    Manty ya fofa eli bt5ragy el wa7ed ean sh3oro aho


    Sonia: 5alas 7a2ak 3laya o5tak sogayara we geltet 5aliha 3allik maradi

    Pablo: mashi ya fofa 3lshan 5atrik el mrady wlahyy

    Sonia: yala yadd shaklak hatso2 fiha yala hosh hosh hanrosh maya

    Pablo: gow el ganynaya eli enty 3aysha fyeeeh dhhh ba2lik kteeer ehh yabeet da kont sha3'ala f wzaret el zra3a 2abl keda wla eh

    Sonia: la wezaret .......... ya abihhh allo mmin ma3aya enti bitek fel moohandesin asel 5at beygib mohandesin basss ana gouzi hua 5atem aboullhol h2h2h2h2h bya masreyin ya maganinn

    Pablo el beet msh 3arfa tgama3

    Sonia: enta fehemt asdiii ya abihhh ya masreyin ya maganin

    Pablo: AMOOOT FE 2FASHAAAT EL AFLAAAME
  19. Sanaani said:

    Default

    Quote Originally Posted by VivaPalestina View Post
    Lol where do you find them? And yes sorry I didnt understand them so I left them out for a native Egyptian to do.
    ok thx viva ...let's see if any native Egyptian can help? .....where do I find them???....for me that will have to stay confidential lol..sorry ....but as you said seems there's a lot of these conversations around...I think another one just followed your post!! hehe :-))
  20. aila's Avatar

    aila said:

    Default

    Quote Originally Posted by Javier masa View Post
    Dear forums friends, i want to Know the meaning of this conversation. Its a little quite long...i Know and i beg your perdon..

    And i want to give to everybody, lots of thanks in advance...

    ALLAH'U akbar!!!


    Pablo: hashtek el nona tb dale3 el nona

    Sonia: we rabena maharod 3alik ya 7oudaa

    this conversation is between two girl actually 7ouda and Nona (maybe a nickname for nour)