Söndür ( by Cenk Tasdemir) from Turkish to English please

Thread: Söndür ( by Cenk Tasdemir) from Turkish to English please

Tags: None
  1. Tobias Petersson said:

    Default Söndür ( by Cenk Tasdemir) from Turkish to English please

    Can you translate to English please?

    Gidişi hoş akışına bırak
    Aynen öyle hayatıma renk kat
    Arda sırada dur kendine bak
    Ne de güzel şey aslında sen olmak
    Bırak isteyen konuşsun
    Konuşuluyorsa var bir sebebi
    Ne hoş şu günlerin keyfine koş
    Dönebilen yok
    Söndür ateşimi yaktın ceketimi
    Kimse bilmiyor ki ben sallanıyordum
    Kalbim duramaz yerinde bu şehir seslenince
    Siz uyurken ben sallanıyordum
    Söndür ateşimi yaktın ceketimi
    Kimse bilmiyor ki ben sallanıyordum
    Kalbim duramaz yerinde bu şehir seslenince
    Siz uyurken ben sallanıyordum


    https://www.izlesene.com/video/cenk-...sondur/9143421
     
  2. Guven's Avatar

    Guven said:

    Default

    Put off my fire

    It's going well, let it go with the flow
    Just like that, put colors into my life
    and sometimes just stop and look at yourself
    ıt's such an amazig thing to be you
    Let everybody talk whoever wants to
    ıf they talk, there must be a reason for that
    such nice, run to the joy of these days
    there is no one can return

    put off my fire, you've burned my jacket
    nobody knows but I was shaking
    my heart can't stand firm while this city is calling
    while you were sleeping I was shaking

    put off my fire, you've burned my jacket
    nobody knows but I was shaking
    my heart can't stand firm while this city is calling
    while you were sleeping I was shaking
    cocuklugumda korktugum o yalnizliga asigim simdi...
    چشم عشق كور است