Later, I will post more information about the Japanese art form of poetry called "Haiku," how it is composed into languages other than Japanese. The "formula" (which is not accurate when transposed from Japanese to English), still, in general, reads as follows:
5 syllables
7 syllables
5 syllables
Because "syllable" does not have the same meaning and application in Japanese as in English, the "5-7-5 syllable standard" is not exactly applicable. However, in the past "5-7-5" was the acceptable English standard for haiku. I loosely used that framework to compose this haiku.
_ _ _ _ _
Paul Orhan posted the following music-video by Tarkan, called "Uyan" in Turkish ["Wake Up!" in English].
[k4d2SHALpeM]http://www.youtube.com/watch?v=k4d2SHALpeM[/video]
The physicality of Tarkan's performance inspired my haiku, which I dedicate to my friend, Paul Orhan:
World sorrow pains his heart,
Palm beats his chest, wings beat wind.
Tears fall by the saz.
Frankie Jasmine
January 27, 2012
_ _ _ _ _
A little additional information on haiku, perhaps even in your own language (see language choices on the left side) from Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Haiku