I've had this song on my playlist for a while. It's cheerful-sounding pop punk. The lyrics should be fun for any language learner. They're quite playful--and I can certainly relate to the woes of a language barrier!
As per usual, I've marked the places I found difficult to translate with an asterisk (*). If you have any suggestions or corrections, I'd love to hear them.
---
Habe die Ehre, liebe Sprachbarriere,
I have the honor, dear language barrier,
oft und gerne kommst du mir in die Quere!
of you frequently [and merrily] getting in my way.
Ich hab keine Ahnung,
I have no idea,
* nicht mal ne ungefähre
not even a rough estimate.
Ende Gelände
That's it!
So ´ne elende Misere.
What a shabby misery!
Eine Doktrin ist keine Medizinerin,
A doctrine isn't a lady doctor;
eine Blockade ist keine hippe Berlin-Limonade,
a blockade isn't a hip Berlin lemonade.
Bibop ist kein Schlitten,
Bebop isn't a toboggan.
Die Sugarbabes sind nicht Atomic Kitten!
The Sugarbabes aren't Atomic Kitten!
LOL ZB ETC PP
LOL ("laughing out loud" in English), ZB ("zum Beispiel", which means "for example"), ETC ("et cetera" in English), PP ("postpartal," which means "postpartum" in English)
Ja nee
Yeah, no.
sicherlich klar,
It's surely clear.
Alles Roger,
Everything's all right.
Alles Wunderbar, bla, bla, bla
Everything's wonderful, blah, blah, blah.
Ja nee
Yeah, no.
nichts ist klar,
Nothing's clear.
Wer ist Roger?
Who's Roger?
Wer ist Roger?
Who's Roger?
Offenheit ist eine variable Größe,
Candor is a variable measure.
du gibst dir Klöße mit Söße lieber als die Blöße.
You'd rather give me dumplings with sauce than [your] nakedness.
Was ich?
* What [about] me? [This might be idiomatic for something else. I'm not sure!]
Was, was, was, was, was, was ich?
What, what, what, what, what, what [about] me?
Was ich nicht weiß macht mich heiß!
What I don't know makes me hot! [The "hot" here is more suggestive than temperature-related!]
Ja nee
Yeah, no.
sicherlich klar,
It's surely clear.
Alles Roger,
Everything's all right.
Alles Wunderbar, bla, bla, bla
Everything's wonderful, blah, blah, blah.
Ja nee
Yeah, no.
nichts ist klar,
Nothing's clear.
Wer ist Roger?
Who's Roger?
Wer ist Roger?
Who's Roger?
Niveau ist keine Cremé,
"Niveau" (derived from French; it means "standard") isn't a cream.
Empathie ist kein Problem.
Empathy isn't a problem.
* Nachhaltig stellen wir fest,
Ongoing, we establish [it]:
* Asinus humanum est.
the *** is human. [Perhaps less literally: "Humanity's an ***."]
Ja nee
Yeah, no.
sicherlich klar,
It's surely clear.
Alles Roger,
Everything's all right.
Alles Wunderbar, bla, bla, bla
Everything's wonderful, blah, blah, blah.
Ja nee
Yeah, no.
nix ist klar,
Nothin's clear.
Wer ist Roger?
Who's Roger?
Wer verdammt noch mal?
Who, damn it, who?
Bla, bla, bla, bla
Blah, blah, blah, blah.