Please can someone translate this song for me?
Thanks
Please can someone translate this song for me?
Thanks
It is better when you post the links.
Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr
What if they gave a fire and nobody came.
Your thread was renamed. In future please follow the forum rules, see #10.
Funny, I just posted a thread about another one of Tsvetelina Yaneva's songs and now I see this one So here's the translation you ask for (it's not exactly literal but tell me if the meaning is still unclear to you):
By the cloudy look of your eyes I know -
whom have you been with tonight?* *(not sure if that is meant to be a question though...:/)
By the cloudy look of your eyes I know -
you seem to be here, but you're (actually) far away.
But even if I'm silent, I'm bothering/troubling you when you've had a bad night
and my touch irritates you.
Go ahead, call me a b*tch, there's just no other name for women acording to you
Go ahead, undress me fiercely/harshly - punish me for you being unhappy with another (woman)
Go ahead, call me a b*tch, I don't feel anything, torture me as much as you want
Everything in me is dead, I was the only one who (truly) loved you
Why can't I be like you, drunk or mercyless (lit.- without a drop of mercy)
Why there's no other (man) for me - is it love or is it foolishness?
But even if I'm silent, I'm troubling you ....