"Oyez, oyez, bonnes gens !"
Ladies and gentlemen, welcome to the thread of francophone music !
Feel free to share, comment, translate, propose anything you want, of any kind, any time and any place !
[FgxwKEuy-pM]http://www.youtube.com/watch?v=FgxwKEuy-pM[/video]
Nino Ferrer - Le Sud
C’est un endroit qui ressemble à la Louisiane
It's a place that looks like Louisiana
À l’Italie
Like Italy
Il y a du linge étendu sur la terrasse
There is laundry hung out on the patio
Et c’est joli
And it's pretty
On dirait le Sud
It looks like the South
Le temps dure longtemps
Time lasts longer
Et la vie sûrement
And life for sure
Plus d’un million d’années
More than a million years
Et toujours en été
And it's always summer
Y’a plein d’enfants qui se roulent sur la pelouse
There are a lot of children rolling on the lawn
Y’a plein de chiens
Lot of dogs
Y’a même un chat, une tortue, des poissons rouges
Even a cat, a turtle, golfish
Il ne manque rien
Nothing's missing
On dirait le Sud
It looks like the South
Le temps dure longtemps
Time lasts longer
Et la vie sûrement
And life for sure
Plus d’un million d’années
More than a million years
Et toujours en été
And it's always summer
Un jour ou l’autre, il faudra qu’il y ait la guerre
Sooner or later there will be war
On le sait bien
We do know it
On n’aime pas ça mais on ne sait pas quoi faire
No one likes that but no one knows what to do
On dit, c’est le destin
It's said to be the fate
Tant pis pour le Sud
It's too bad for the South
C’était pourtant bien
It's was nice though
On aurait pu vivre
We could have lived
Plus d’un million d’années
For more than a million years
Et toujours en été.
And it would have always been in summer.