Can someone post the English translation for this song - Boris Dali - Shte si govorim pak???
Thanks in advance!
Can someone post the English translation for this song - Boris Dali - Shte si govorim pak???
Thanks in advance!
[vZD0ritCk0E]http://www.youtube.com/watch?v=vZD0ritCk0E[/video]
Аз те гледам в очите, ти подминаваш!
I look straight in your eyes, you avoid me !
Ти го раздаваш,голямата работа!
You're bragging for making good impression
Нямам парите и нямам колите,
I don't have money and cars,
Каквито обичаш - щом е любовта!
You love this kind of guys - since is love !
Но нещата след време ,ще се обърнат!
But the things will change over time !
На момче като мене, ще му потръгне!
To a guy like me, the things will go well!
Ще се видим ли утре?
Will we see each other tomorrow?
Ще си говорим пак!
We'll talk again !
Пр:
Нали с милионери, излизаш на вечери!
You're supposed to go out for dinner with millionaires!
Ти сама номера, ще ми го намериш!
You'll find my phone number without any help!
На същото момче ли, отказваше до вчера?!
You refused the same guy till yesterday?! (he alludes at him in the past)
Ще си говорим и утре с теб!/x2
We will talk tomorrow! /x2
Аз цветя да ти пращам, ти да ги хвърляш!
I send you flowers, you throw them !
Някакъв луд съм, пред вас да те чакам!
I'm some kind of crazy guy, to wait you in front of your home!
Някакъв беден, докрай романтичен!
Some kind of poor guy, completely romantic!
Ти бягаш от мене, казваш не съм за теб!
You run away from me, you say I'm not for you !
Но, нещата след време ще се обърнат,
But the things will change over time
някой ден ще успея и ще се върна!
I will manage to get rich someday and I'll come back!
Щом парите са в мене, ще си говорим пак!
Since the money are in my pocket, we will talk again !
Пр:
Нали с милионери, излизаш на вечери!
You're supposed to go out for dinner with millionaires!
Ти сама номера, ще ми го намериш!
You'll find my phone number without any help!
На същото момче ли, отказваше до вчера?!
You refused the same guy yesterday?! (he alludes at him in the past)
Ще си говорим и утре с теб!/x2
We will talk tomorrow! /x2
Нали с милионери,излизам на вечери!
I'm supposed to go out for dinner with millionaires!
Ти сам номера, ще ми го намериш!
You'll find my phone number without any help!
На същото момче ли, отказвах и до вчера?
Do I refused the same guy yesterday?
Ще си говорим и утре с теб!
We will talk tomorrow!
Пр:
Нали с милионери, излизаш на вечери!
You're supposed to go out for dinner with millionaires!
Ти сама номера, ще ми го намериш!
You'll find my phone number without any help!
На същото момче ли, отказваше до вчера?!
You refused the same guy yesterday?! (he alludes at him in the past)
Ще си говорим и утре с теб!/x2
We will talk tomorrow! /x2
Last edited by mariusmxm; 09-21-2014 at 04:11 PM.
Thanks Marius.
Isn't this: you fancy yourself, or You think you're bee's knees?Ти го раздаваш,голямата работа!
You pretend to be someone else than you are!
Yes, but doesn't she do exactly that?
You pretend to be someone else than you are! = you pretend to be better than you are, this "someone else" is someone better than her, right?
Ти го раздаваш, > "you are giving away", "you hand it out"
голямата работа > huge amount of work
When you put this to together, you get >You pretend to be someone else than you are??
Oh yes lol ) My bad, I was very confused these days and that's the cause of this mistake, I don't know what I was thinking about