Can someone please translate some of the words from Bayya we shater by Nancy Ajram.
Bayaa we shater we brimoo
I know that the first two mean a seller and a sly but what does brimoo mean?
Also:
3ala adimoo
fi 3eshra
mabda2o
we tsada2o
maloush masi
dares we kamal ta3leemo
winta msada2 we msalim
Yikdib 3aleik we dama3lo
fil kidb ostaz we m3alam
Hadi awi lesmat hawa
yow3ad awi we yseeb hawa
If you can translate it word for word I'd really appreciate it. thank you