Ehsan Khaje Amiri - Baran Ke Mibarad - (FA>>EN)

Thread: Ehsan Khaje Amiri - Baran Ke Mibarad - (FA>>EN)

Tags: None
  1. Paul Orhan's Avatar

    Paul Orhan said:

    Default Ehsan Khaje Amiri - Baran Ke Mibarad - (FA>>EN)

    Dearest Persian Friends,

    I'd be greateful if someone could do this song for me.

    Baran Ke Mibarad



    I'd be even more grateful if the lyrics could be provided both in original script and latin transliteration.
    (I can hear names of flowers! -->> "gol" and "nilufar"!!! )

    Kheyli mamnoon ,
    Paul
    Last edited by Paul Orhan; 04-12-2011 at 06:10 AM.
     
  2. Armita's Avatar

    Armita said:

    Default

    Paul....what a song you chose!!!!!!!!!!

    baran ke mibarad to mi-ayi : When the rain falls you come to me
    barane gol barane niloofar : the rain of flowers,water lily(he means it's pouring water lily instead of water)
    barane mehro maho ayine : the rain of sun and moon and mirror (all of them are the symbols of light and brighness)
    barene shero shabnamo shabdar : the rain of poem and dew and clover

    baran ke mibarad to dar rahi : when the rain falls you're on the way
    az dashte shab ta baqe bidari : from the night's plain to the sobriety's garden
    az atre eshqo ashti labriz : you're full of love and peace
    ba abro abo asman jari : you're pouring down like the rainy clouds and the sky

    qam migorizad,qose misoozad : the pain escapes, the sorrow drifts away
    shab migodazad,saye mimirad : the night burns, shadows die
    ta atre ahange to miraqsad : as soon as the fragrance of your song starts to dance
    ta shere barane to migirad : as soon as your rain poem is started

    az lahzehaye teshneye didar : from the thirsty seconds of meeting
    ta rooz-haye .... barani : till the rainy .... days (I couldn't understand what he said in the song)
    qam mikoshad mara to mibini : the pain kills us and you see it
    del mikeshad mara to midani : our heart lead us to you and you know it
     
  3. Armita's Avatar

    Armita said:

    Default

    I'm speechless
    I can't believe Ehsan sang this song.
    Paul I'm really sorry to say that but he deserves to win a golden raspberry for this song.........
     
  4. Paul Orhan's Avatar

    Paul Orhan said:

    Default

    Is it that bad???
    You know, my poetry levels arent't that high and the music sounded so well and his voice was great.

    I'm so sorry!

    But thanks a bulk for translating it for me, nonetheless.
     
  5. Armita's Avatar

    Armita said:

    Default

    you're welcome my friend!!!!!!
    you know he has a great voice and he can sing whatever he wants in the way which seems good but the lyrics were awful.It's like Andrea Bocelli sings Old McDonalds Farm!!!!!
    Last edited by Armita; 04-13-2011 at 03:48 AM.
     
  6. Paul Orhan's Avatar

    Paul Orhan said:

    Default

    Quote Originally Posted by armita View Post
    you're welcome my friend!!!!!!
    You know he has a great song and he can sing whatever he wants in the way which seems good but the lyrics were awful.it's like andrea bocelli sings old mcdonalds farm!!!!!
    LOL!!!
    Look who's got a very sharp sense of humour, here!

    Well, the lyrics aren't too ambitious, that's a fact, but then love makes us do very stupid things at times - maybe he was just very much in love?

    Let me also tell you that they sounded gr8 to my ears - Farsi just rocks!

    And ... ... I've seen worse love lyrics in my life.

    Funny thing is that on the same record you can also find one of his masterpieces "Salame Akhar" .

    Mamnoonam again and again!
    Last edited by Paul Orhan; 04-13-2011 at 04:04 AM.
     
  7. Armita's Avatar

    Armita said:

    Default

    you're right....
    These things together show he's terribly in love!!! ( now I know where the rumors come from)
    And the girl was going to meet him in a rainy day!!!! :d