hey can someone help me out with this new song of soheil jami-eshghe akhar , i just need the english transaltion please, and thank you.http://www.radiojavan.com/mp3s/mp3/S...i-Eshghe-Akhar
hey can someone help me out with this new song of soheil jami-eshghe akhar , i just need the english transaltion please, and thank you.http://www.radiojavan.com/mp3s/mp3/S...i-Eshghe-Akhar
Last edited by afsaneh; 06-18-2013 at 06:03 AM. Reason: Artist – Song name or names
Az negahe sarde to bizaram
I hate your cold look( I hate the cold way you look at me)
Man ke gheyre eshghe to eshghi nadaram
I don't have any other love but your love
Boghze shisheyito beshkan
Break your glassy choke!(= Burst into tears)
Nagoo ke harfi nadaram
Don't say you don't have anything to say
Tooye in khazane omram chera to nisti baharam
In the autumn of my life, why aren't you my spring?
Man mikhastam ma male ham shim
I wanted that we belong to each other
Donya ro ba to mididam
I saw the world with you( you were my world)
Hala bade raftane to az hame donya boridam
Now after your leaving, I gave up the whole world
Boro to khoda be hamrat paye chiye man mimooni?
Go away, may God take care of you , why are you gonna be waiting for me?
Man liyaghatam hamin bood ke mano inja resoondi
That was my merit, to be in this situation which you made me go through
Vaseye hamishe migam eshghe akharam to hasti
I say for good that you are my last love
Ino midoonam be joz man be kasi to dell nabasti
I know that you didn't fall in love with anybody but me
Be khoda taghat nadaram ke to ro nadashte basham
I swear by God I can't endure not having you
Chi mishe vase ye lahze goosheye ghalbe to ja sham
What would happen if I could find a room in the corner of your heart?
Hala bade raftane to az hame donya boridam
Now after your leaving, I gave up the whole world
Boro to khoda be hamrat paye chiye man mimooni?
Go away, may God take care of you , why are you gonna be waiting for me?
Man liyaghatam hamin bood ke mano inja resoondi
That was my merit, to be in this situation which you made me go through
Vaseye hamishe migam eshghe akharam to hasti
I say for good that you are my last love
Ino midoonam be joz man be kasi to dell nabasti
I know that you didn't fall in love with anybody but me
Be khoda taghat nadaram ke to ro nadashte basham
I swear by God I can't endure not having you
Chi mishe vase ye lahze goosheye ghalbe to ja sham
What would happen if I could find a room in the corner of your heart?
thank you so much pinky_girl, it is a great transaltion.i like the song alot.
My pleasure