finnish>english - Madon Laulu

Thread: finnish>english - Madon Laulu

Tags: None
  1. anuc said:

    Default finnish>english - Madon Laulu

    Hi, I can't find any translation on the web (I've found only one site with info, that it's finnish shamanic curse...), it is AFAIK only one Finntrolls song in finnish. Thanks for help!

    Halte�uttani havautan
    velho�uttani verestän
    Unenketra, unten poika
    Salat saattele etehen
    salat uusissa unissa
    miehen mieli nukkuessa
    Näytä mulle murhamiehet
    Paljon on pahantekijät
    Jotta kostohon kykenen
    tämän kuun kumottaessa
    tämän keträn kelluessa

    Nouse nyt luonto lovesta
    Haltija havon alta
    Havon alta hattu piässä
    Kiven alta kinnas käessä
    Vihollista viskuessa
    Katehi kuatuessa
    Nouse luonto loukostasi
    Haltija havon altasi
     
  2. rock 'n' roll in bed said:

    Default Song Of A Worm

    I believe it's indeed a Shamanic curse. Here we curse away...

    My sprite nature is being awakaned
    I'm bringing back to life the memory of my sprite nature*
    Unenketra, the son of slumber
    Bring forth the secrets
    the secrets in dreams to come
    the mind of man when he is asleep
    Show me the murdering men
    So many evil doers are out there
    So that I'm able to avenge
    while this moon light shines
    while this "keträ" still floats

    Now, arise my nature from the crack
    The sprite from beneath a twig
    From beneath a twig wearing a hat
    From beneath a stone a mitten in hand (just one)
    As you whisper(?) after the enemy
    As the hand(?) falls
    Arise, my nature, from your trap
    The sprite from beneath your twig

    I'm a native Finn, but every word in this song is not easy to understand. Quite dialectical.

    *(literally: make blood rush into the my sprite nature, or anyway smth with blood in my sprite nature, just another cute Finnish expression this "verestää")
    Last edited by rock 'n' roll in bed; 04-27-2009 at 02:03 PM.