If someone could nab the French part of this song, I would greatly appreciate it. I spent some time on Google trying to find something, but in the end came up short. Thank you
Alb Negru - Fără Sens
If someone could nab the French part of this song, I would greatly appreciate it. I spent some time on Google trying to find something, but in the end came up short. Thank you
Alb Negru - Fără Sens
Here we go...
There's just 2 parts where I can't understand the words, maybe someone else will know.
Edit: Eek, a bit late, but I added the corrections by kmmy, in italic
----
C'est ça, mesdames mesdemoiselles et messieurs, Alb Negru 2007 revient en force.
0:30
Je connais autant de mots qu'il y a de grains de sable,
Mais je ne viens pas vers toi avec des fables,
Je ne te comptes pas d'histoires, mais tu ne veux pas me croire,
Quand je dis jolie je t'aime, matin et soir,
Mais je ne veux pas voir sur tes joues des larmes,
Mais j'aimerais bien te donner mon charme,
Je veux savoir si c'est vraiment pour moi,
Que le feux brûle en toi,
Bref, si tu m'aimes ou pas.
1:36
Vois ce désir que tu me donnes me [maintenant encore/maintenant ton cœur],
Et si tu m'aimes essaye de ne plus tirer au sort,
Tu m'as trouvé, alors pourquoi me chercher encore ?
Je ne peux être, ma foi, indépendant de toi.
Et quelle que soit ta vision,
Tu restes ma seule option,
J'aime tout ton être ma chérie ne cherche plus de raison,
L'amour n'a pas de saison
L'amour n'a pas de raison
Passe moi maintenant madmoiselle toute ta passion.
Last edited by Ora; 04-11-2010 at 11:38 AM. Reason: corrections, thx kmmy
- Not an hour nor a thorn. -
Quand je dis jolie je t'aime, matin et soir,
Vois ce désir que tu me donnes maintenant ton coeure
Thank you so much You guys rock! As always, I'm in your debt Kmmy
you'r wellcome, but i did nothing ... lol ))