Je ne suis pas q'une femme_Sheryfa Luna

Thread: Je ne suis pas q'une femme_Sheryfa Luna

Tags: None
  1. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Je ne suis pas q'une femme_Sheryfa Luna

    salut mes amis! ca va? vous pouvez traduire cette chanson en anglais, s'il vous plait?
    Merci en avance

    http://www.13or-du-hiphop.fr/parole/...emme-7329.html
     
  2. taliania's Avatar

    taliania said:

    Default

    le titre c'est "je ne suis qu'une femme" et pas "je ne suis pas qu'une femme"

    ♥JE NE SUIS QU'UNE FEMME♥
    im only a woman

    J'ai beau chanté mes plus belles colombes
    i can sing just like the most beautiful doves

    Sa ne fait pas la paix dans le monde
    but it doesn't create the peace in the world
    Ainsi va la vie
    life is like this (or that's the way life goes)
    (ainsi va la vie)

    Quelle serait ma force de guerre au front?
    what would be my strenght for a war

    Moi qui n'est qu'une arme et des chansons
    i only have a weapon and my songs

    Ainsi va la vie that's the way life goes
    (ainsi va la vie)

    On ne soigne pas les cicatrices avec les mots
    we cannot heal scars with words

    On ne signe pas les Armistices avec les notes
    we cannot sign the Armistice with notes

    Ref :
    J'aurais rêvé pouvoir déplacer des montagnes
    i wish i could move the mountains

    Décrocher la lune
    give someone the Moon (to do the impossible)

    J'aurais aimé briser les murs
    i wish i could break the walls

    Qui nous condamne
    that are condemning us

    Croquez de ma bulle
    crunch my bubble

    J'aurais voulu faire que la vie
    Ne fasse plus mal
    i wish i could make life more easier

    A chaque fois qu'elle tue
    every time it kills

    J'aurais souhaité que jamais
    L'Amour ne s'en aille
    i wish that the love never goes

    Oh oh oh oh oh oh
    Mais je ne suis qu'une femme
    but im only a woman

    A quoi bon la liberté aux lèvres
    what would mean the liberty over our lips

    Puisqu'on ne s'évade que par le rêve
    given that we only can escape by the dreams
    Ainsi va la vie that's life
    (ainsi va la vie)

    A quoi bon remuer ciel et terre
    why would we stir the world upside down

    Pour à la fin mordre la poussière
    if it leads to "bite the dust"
    Ainsi va la vie that's the way life goes

    Qui sauras me prouver
    Que l'espoir n'est pas une femme
    who can prouve me that the hope isn't a woman

    Que le désert n'est pas
    Le plus grand marchand de sables
    and that the desert isn't the greatest sand's seller

    Et j'ai tellement crier
    Que j'en ai perdu la voix
    i've screamed so much that i lost my voice

    J'ai tellement priée
    Que j'ai perdu la foie
    and i've prayed so much that i've lost the faith

    Ah ah ah ah ah




    sorry for my english im french!
    hope it help!!=D
     
  3. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    THE TRANSLATION WAS GREAT.....MERCI MILLE FOIS
    sure it helped
     
  4. taliania's Avatar

    taliania said:

    Default

    ok fine!
    et de rien c'est un plaisir=D