Hi Guys.. I need The English translation of this song.. Thanks in advance...
http://www.youtube.com/watch?v=Z-xzt...eature=related
Hi Guys.. I need The English translation of this song.. Thanks in advance...
http://www.youtube.com/watch?v=Z-xzt...eature=related
*************My Soul is Kurd************
no one!!!!!!!!!
*************My Soul is Kurd************
Obviously it's a dialogue between the two singers, but I haven't marked where that is.
انساها لا تذكرها ... وتركها وروح اهجرها
Ensaha la tedhkerha, wetrekha werouh ehjerha
Forget her, don't remember her, and leave her and go abondon her
هذه الكسرت خاطرك ... هم اكسر خاطرها
Hadheh elkesrat khadrak, hm ekser khaderha
She who disappointed* you, also disappoint* her
ما اكدر بعد ما اظن اشتاگ ... اشتاگ ولا گلبي يحن
Ma akdar baad ma a6'n ashtag, ashtag wala galbi yehen
I can't do this anymore, I don't think I will miss(her), miss(her) or my heart will yearn
تغلط وابد ما تعتذر ... بس اني جنت اعذرها
Teghlad wabd ma te3tedher, bs ani jnt a3dhrha
She makes(made) mistakes and never apologises, it's just me who used to forgive her
انساها ... انساها ... انساها
Ensaha, ensaha, ensaha
Forget her, forget her, forget her
لا تذكرها بعـــــــــــــد
La tedhkerha baad
Don't remember her anymore
شوف الصدگ بعيونك ... لتصدك اليخدعونك
Shouf elsdk b3younak, la tsdk eli yekhd3unak
Witness honesty with your eyes, don't believe the ones who deceive/fool you
هذه الوفيت الها عمر ... گضت عمــرها اتخونك
Hadheh eli wafet lha 3mr, g6't 3mrha tkhunak
The one whom you dedicated your life to, spent her life cheating on you
ضنيتها اتحبني صدگ ... واتموت لو بس نفترگ
6'enitha ethebni sdk, we tmoot lo bs neftereg
I thought she truly loved me, and she would die if we separated
ثاريني عايشلي بحلم ... وتوافيني اتصورها
Tarini 3ayeshli bhelm, we twafini atsaorha
It turned out that I'm living in a dream, and I thought she would be loyal to me
انساها ... انساها ... انساها
Ensaha, ensaha, ensaha
Forget her, forget her, forget her
لا تذكرها بعـــــــــــــد
La tedhkerha baad
Don't remember her anymore
گول انتهت او راحت ... غلطه بحياتك جانت
Gool entehet aw rahat, ghalda bhayatak janat
Say she's over or she left, she was a mistake in your life**
لو عنها سألو اكول آنه ... حبيت وحده وماتـــت
Wa law saalu 3anha gool ana, habeit wehda we matat
And if they asked about her, say I loved someone and she died
مو بيدي اتركها صعب ... وحبها عايش بالگلب
Mu beeidi atrek ha saab, wa 7obha 3ayish belgalob
It's not in my hands*** to leave her it's difficult, and her love lives in my heart
كل مره اگول انساها بس ... ضليت اتذكرها
Kol mara agool ansaha bas, 6'leit atdhakra
Everytime I say I will forget her, but I remained remembering her
انساها ... انساها ... انساها
Ensaha, ensaha, ensaha
Forget her, forget her, forget her
لا تذكرها بعـــــــــــــد
La tedhkerha baad
Don't remember her anymore
* "Kasr el khader" is when one person does everything for another, yet the other disappoints them and doesn't appreciate
** Alternatively it could mean - It was a mistake that she was in your life
*** Not in my hands is a phrase widely used, which means it is something I don't have control over
Hope you'll enjoy
Last edited by nourxnour; 07-16-2012 at 03:04 PM.
“Kindness is a language which the deaf can hear and the blind can see”
Mark Twain
Thanks dear.. You did the best job.. I appreciate it...
*************My Soul is Kurd************
You're welcome dear
“Kindness is a language which the deaf can hear and the blind can see”
Mark Twain