Farzad Farzin - Mahe Asal

Thread: Farzad Farzin - Mahe Asal

Tags: None
  1. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default Farzad Farzin - Mahe Asal

    [7ZkwSG5inzo]http://www.youtube.com/watch?v=7ZkwSG5inzo[/video]

    Neshastam havato nafas mikesham
    I'm seated breathing your love

    Ye chand vaghtiye hale man behtare
    It's been a while that I feel better

    Daram rah miyoftam bebinam tahesh mano in hava ta koja mibare
    I'm setting out to see where this love is taking me in the end!

    Daram rah miyoftam bebinam to ro
    I'm setting out to see you

    Toyi ro ke ye omre rahi shodi
    You who has gone for a long time

    Mage mishe rad shod negahet nakard
    Is it possible to pass and not to look at you?

    Bebin tooye ayne che mahi shodi
    See how beautiful you've become in the mirror!

    Havayi ro ke to nafas mikeshi daram rah miram baghal mikonam
    I'm walking and hugging the air that you breathe

    To ba man bemoon ta tahe in safar
    Stay with me until the end of this journey

    Man in maho mahe asal mikonam
    I'll make this month like a honey moon

    Hame zendegimo begiri azam
    If you take my whole life from me

    Bazam paye eshghe to va mistam
    I still stand tall for your love(=I'm not gonna give up your love!)

    Ye adam too donya neshoonam bede
    Show me a person in the world

    Betoone bege asheghet nistam
    that can say that I don't love you

    Hame omr man sajde kardam be to
    I bow down for you for a lifetime

    Man az hasrate gheyre to khaliyam
    I have no regret about other things

    Hanoozam zamane parastidane
    It's still the time of adoring

    Baram hich farghi nadare kiyam
    That makes no difference who I am

    [B]

    Havayi ro ke to nafas mikeshi daram rah miram baghal mikonam
    I'm walking and hugging the air that you breathe

    To ba man bemoon ta tahe in safar
    Stay with me until the end of this journey

    Man in maho mahe asal mikonam

    I'll make this month like a honey moon
     
  2. Enoo's Avatar

    Enoo said:

    Default

    Oooooowwwww look at this! Che ahango tarjome ghashangi!!! Kheyli kheyli mamnoooooooooon azizam, aliye!! This is an incredible tender and sweet love song! O Farzad seda ziba dare, mesle hamishe (I hope you'll understand my sentence )
    Bazaaaaaam keyli motchakeram ke tarjome fogholado kardi, Pinky jan
    Even after all this time
    The Sun never says to the Earth
    « You owe me »
    Look what happens with a love like that
    It lights the whole sky

    -حافظ
     
  3. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Ghabeli nadasht azizam, kari nakardamKhoshhalam ke ahang va tarjomaro doost dashti
    Oh yes I understand your sentence completely but the correct sentence is "Farzad sedaye zibayi dare!"
    And also " keyli motchakeram ke tarjomeye fogholadeyi kardi"
    Manam az to tashakor mikonam ke in ahang ro darkhast kardi(=I also thank u for requesting this song)
     
  4. Enoo's Avatar

    Enoo said:

    Default

    خیلی مچکرم که جملمو تصحیح کردی پینکی گلممممم!!
    And oops I forgot all the little ducks (ی) So I should review the lesson you made for me about the "ye"

    O man ham az to tashakor mikonam chon be lotfe to mitoonestam in ahango peyda konam
    Last edited by Enoo; 07-22-2013 at 06:16 PM.
    Even after all this time
    The Sun never says to the Earth
    « You owe me »
    Look what happens with a love like that
    It lights the whole sky

    -حافظ
     
  5. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Oooooooooo wow I'm speechless, you're speaking and writing Farsi awesome
    This time, I couldn't find any mistake in your sentences!!bravoooooooooo
    and I just saw your new signature, that's so beautiful and meaningful, I liked it a lot
     
  6. Enoo's Avatar

    Enoo said:

    Default

    Aaaawwww kheyli motchakeram Pinky golam, you make me blush ^_^ And it's thanks to you and your incredible patience that I can speak and write a little Farsi

    O bazam mamnoon, merciiiii... you have fabulous poets in Iran. I wanted to add the original Persian version but ATL told me: "Nope, you can't, it's to much characters for me, I haven't be blessed with an endless memory for all your data!" soooo that's why there is only the English translation
    Last edited by Enoo; 07-23-2013 at 03:42 PM.
    Even after all this time
    The Sun never says to the Earth
    « You owe me »
    Look what happens with a love like that
    It lights the whole sky

    -حافظ
     
  7. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Man be to eftekhar mikonam azizam!(=I'm proud of you), Cause from the very beginning you showed me so much talent and the main reason that you're awesome at speaking Farsi is your talent and intelligence
    Yeah we have so many poets, actually their poems are like masterpiece.. and "Hafez"/"Sadi/molana are my favorite ones specially "Hafez"...you know, It's a common thing that when someone has a dream or wish and wants to see if it comes true, they ask Hafez and open his book and he would give you the answer!!and since I have a special conncetion with him, he always give me the right answer
    Oh it's ok, I guess using English is somehow better, cause in ATL most of the members speak English so they can understand the poem,too
     
  8. Enoo's Avatar

    Enoo said:

    Default

    Ooooh merci azizam Now I'm blushing I couldn't improve without an excellent teacher.

    Oh that's funny cause I sometimes do that with my fav authors too!
    I can easily understand that you have a special connection with Hafez, I've been reading some poems from his divan, in french translation, and even though it's 700 years old and I grew up in a different culture, I can understand his works and sometimes identify with his words and find them full of wise advise. He's a universal poet.
    I know Sadi only by name and fame because I haven't read him yet, but he's very famous here too.
    Even after all this time
    The Sun never says to the Earth
    « You owe me »
    Look what happens with a love like that
    It lights the whole sky

    -حافظ
     
  9. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    Awwwwwwww now I'm blushing,too
    Oh you do,too?hehe...That's interesting!
    Ah that's great that there is French translation for his poems..yeah when you read his poems you don't feel that his words belong to a very old time and you can use his advices even today
    and I didn't know that Sadi is well-known there ,too
     
  10. turkish_girl's Avatar

    turkish_girl said:

    Default

    thank you for lyrics. I love this song I'm trying to learn Persian language
     
  11. pinky_girl's Avatar

    pinky_girl said:

    Default

    You're welcome, Yeah I adore this song!good luck