Πάλιωσε το σακάκι μου - 1948
Στίχοι: Βασίλης C
Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης
http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...s&song_id=4961
https://www.youtube.com/watch?v=0NC53i-JDZg
Greek Lyrics:
Πάλιωσε το σακάκι μου
θα σβήσω απ’ το μεράκι μου
και καημό έχω μεγάλο
δεν μπορώ να πάρω άλλο
Τόσα κοστούμια χάρισα
μα τώρα που ρεστάρισα
φίλος δε με πλησιάζει
τα παλιόρουχα κοιτάζει
Ντυμένο σε προσέχουνε
κι από κοντά σου τρέχουνε
σαν παλιώσουν πέρα ως πέρα
δε σου λένε καλημέρα
German translation:
http://www.greeklyrics.de/uebersetzu...akaki-mou.html
Mein Jackett ist alt geworden
sterben werde ich wegen meines Kummers
und ich habe großen Schmerz
ich kann kein anderes kaufen
So viele Anzüge habe ich verschenkt
aber jetzt wo ich pleite gegangen bin
nähert sich mir kein Freund mehr
er schaut die alte Kleidung an
Wohl gekleidet beachten sie dich
und laufen dir nahe hinterher
wenn sie gänzlich alt geworden sind
sagen sie dir nicht Guten Tag
English translation from the German:
My jacket is old
I'm going to die because of my sorrow
and I have a lot of pain
I can not buy another
So many suits I have given away
but now that I 'm gone bust
no more friends approach me -
they look at the old clothes.
When you are well-dressed
people walk close beside you;
but when your clothes are old,
they don't even say good-day.