Need Translation Please
Need Translation Please
Do you know that this song was originally wrote and sung by a real nun, and every one was making fun of this song because of the repetition of the end of the name "dominique" (nique) which is slang word for having sex.
Here you go
Dominique (Soeur Sourire - 1959)
Dominique, nique, nique
S'en allait tout simplement,
Routier, pauvre et chantant
En tous chemins, en tous lieux,
Il ne parle que du Bon Dieu,
Il ne parle que du Bon Dieu
Dominique
was simply going
Road traveller*, poor and singing
On every path in every places
He only speaks about the Good Lord 2X
A l'époque où Jean Sans Terre,
D'Angleterre était le roi
Dominique notre père,
Combattit les albigeois.
A the time when John Lackland
Of England, was the king
Dominique our father
was fighting against the ones from the city of Albi
Dominique, nique, nique
S'en allait tout simplement,
Routier, pauvre et chantant
En tous chemins, en tous lieux,
Il ne parle que du Bon Dieu,
Il ne parle que du Bon Dieu
Certains jours un hérétique,
Par des ronces le conduit
Mais notre Père Dominique,
Par sa joie le convertit
Some days a heretic
By brambles led him
But our father Dominique
By his joy connverted him
Dominique, nique, nique
S'en allait tout simplement,
Routier, pauvre et chantant
En tous chemins, en tous lieux,
Il ne parle que du Bon Dieu,
Il ne parle que du Bon Dieu
Ni chameau, ni diligence,
Il parcourt l'Europe à pied
Scandinavie ou Provence,
Dans la sainte pauvreté
Without camel, nor stagecoat
He walks through Europe on foot
Scandinavia or Southern France
in the holy poverty
Dominique, nique, nique
S'en allait tout simplement,
Routier, pauvre et chantant
En tous chemins, en tous lieux,
Il ne parle que du Bon Dieu,
Il ne parle que du Bon Dieu
Enflamma de toute école
Filles et garçons pleins d'ardeur
Et pour semer la parole,
Inventa les Frères-Prêcheurs
Inflamed every school
girls and boys full of fervour
and to spread the good word
invented the Preacher-Brothers
Dominique, nique, nique
S'en allait tout simplement,
Routier, pauvre et chantant
En tous chemins, en tous lieux,
Il ne parle que du Bon Dieu,
Il ne parle que du Bon Dieu
Chez Dominique et ses frères,
Le pain s'en vint à manquer
Et deux anges se présentèrent,
Portant de grands pains dorés
At Dminique's and his brothers's
the bread started to lack
and too angels cames in
carrying tho golden breads
Dominique, nique, nique
S'en allait tout simplement,
Routier, pauvre et chantant
En tous chemins, en tous lieux,
Il ne parle que du Bon Dieu,
Il ne parle que du Bon Dieu
Dominique vit en rêve,
Les prêcheurs du monde entier
Sous le manteau de la Vierge,
En grand nombre rassemblés.
Domnique saw in a dream
the preachers from all over the World
Under the Holy Virgin coat
gatherd numerously
Dominique, nique, nique
S'en allait tout simplement,
Routier, pauvre et chantant
En tous chemins, en tous lieux,
Il ne parle que du Bon Dieu,
Il ne parle que du Bon Dieu
Dominique, mon bon Père,
Garde-nous simples et gais
Pour annoncer à nos frères,
La vie et la vérité.
Dominique my good father
Keep us somple and happy
To announce to our brothers
the Life and the Liberty
Dominique, nique, nique
S'en allait tout simplement,
Routier, pauvre et chantant
En tous chemins, en tous lieux,
Il ne parle que du Bon Dieu,
Il ne parle que du Bon Dieu
* for common people "routier" means truck driver but in a religous term it means someone travelling on foot by the roads, like the pilgrims.
just in case we can translate "Soeur-sourire" by "smile-sister" ;-)