I don't know if there's anyone doing Estonian translations anymore... but this song is really short, and I love it, so I'll just leave it here and maybe someone will answer it someday.
Mul on jumala pohhui
Päevi läheb mööda, nii halbu kui ka häid,
Kuid kõigeparemad on need, kui sind ma pole näind
Taevas on tähed, kuu ja ka päike vahest seal
Ära tüüta mind siin maamuna peal
Aga mul on jumala pohhui, sest sinust ei hooli ma
Ja mul on ükskõik kui näed mind kellegi teisega, jaijaija
Mul on jumala pohhui, sest sinust ei hooli ma
Ja ära tüüta mind, oma igava jutuga
Ära tüüta, ära tüüta, ära tüüta mind
Ära tüüta, ära tüüta
Ära tüüta, ära tüüta, ära tüüta mind
Ära tüüta, ära tüüta
...I think "ära tüüta mind" means "stop bothering me"? Like, "leave me alone"?